Da jeg hentede Enzo ved skolen torsdag, beklagede han sig over at han ikke havde fået et stempel som de andre. Jeg lagde ikke så meget i det og gik ind for at tale med lærerinden om nogle andre ting. Mens vi talte spurgte Enzo igen til stemplet og jeg spurgte hvad det var for stempler han talte om.
Lærerinden fortalte at hvis et barn havde været meget dygtig fik de et stempel på hånden. I dag havde 3 ud af 12 elever fået et stempel. Jeg kunne ikke holde en spontan later tilbage, men undskyldte og fortalte jeg var meget overrasket og at det adskilte sig meget fra en dansk tankegang. I dk ville alle børn få et stempel.
Lærerinden blev dog lidt forfjamsket og sagde at hun bare prøvede at gøre det så godt hun kunne. Samme dag havde Enzo feks. været dygtig til at sætte tal op på en tavle, men at han også på et andet tidspunkt havde vent sig bort og lagt sig på gulvet mens hun talte til ham. Derfor kunne han ikke få et stempel.
Jeg spurgte om hun talte til ham på dansk eller engelsk, hvad hun kvitterede med et "Engelsk selvfølgeligt". Jeg fortalte hende, for tredie gang siden han startede, at Enzo havde været her 5 uger og at man ikke kan forvente han kan forstå mere end ganske få ord. Og videre - når han ikke forstår noget, vender han sig bort eller giver sig til noget andet. Dette har jeg også observeret i andre sammenhænge. Også hvis jeg taler for længe til ham på dansk om et emne han ikke forstår.
Hun reagerede med at sig hun ville forsøge at tale mere simpelt til ham.
Jeg bad hende så skrive en seddel når der opstår episoder, hvor han ikke forstår og følger hendes anvisninger. Jeg vil så forklare ham dem, så han ved hvad det drejer sig om næste gang.
I dag fredag havde Enzo i øvrigt fået et stempel. Han kunne dog ikke forklare hvad han havde fået det for, så jeg tror nærmere stemplet er for at tilfredsstille mig.
Jeg her er i tvivl om jeg skal afslutte med :-( eller :-)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment